SEO internacional para startups: consejos y estrategias

Realizar estrategias de SEO internacional para startups es fundamental si buscamos un  crecimiento y desarrollo del negocio online a nivel internacional. Básicamente, el SEO internacional consiste en optimizar la web para posicionarla en los primeros resultados de diferentes países o idiomas. 

Como startup, tu objetivo puede ser llegar a más usuarios de múltiples idiomas, vender en el extranjero, darte a conocer internacionalmente, internacionalizar tu negocio, etc., si estás ante cualquiera de estos casos, entonces es necesario desarrollar una buena estrategia de SEO internacional. ¿Por qué? Pues porque si ya hay una gran competencia intentando vender en tu país, esta será mucho mayor a nivel internacional. En el extranjero hay muchas oportunidades de negocio esperándote, pero también una gran competencia, por eso, hay que saber cómo llegar a ellas. Piensa que, sin posicionamiento, no hay internacionalización.

Estrategias SEO para startups internacionales

Como decíamos, gracias al SEO internacional para startups, Internet da la posibilidad a tu negocio de abrirse al mundo. Pero, primero, hay que planear cómo es la mejor manera de llegar a las audiencias específicas de cada país a las que tu startup se quiera dirigir.

Por eso, el primer paso hacia la internacionalización de tu startup implica que decidas si te dirigirás a una audiencia que hable un idioma concreto, que esté en país determinado, o ambos a la vez. Es decir, decidir si utilizarás una estrategia multiidioma, multipaís, o híbrida.

Estrategia multiidioma o Language Targeting

El language targeting es la estrategia de SEO internacional que usan las startups que se quieran dirigir a una audiencia global que habla un determinado idioma.

Lo habitual es que la gente navegue solo por sitios escritos en su idioma. Por eso, si se trabaja bien el SEO, a cuantos más idiomas esté traducida una web, más global será la audiencia. Y a más audiencia, más clientes en potencia. Lo bueno es que para esta estrategia solo necesitas un dominio: puedes alojar la versión de cada idioma en distintas carpetas o subdominios.

A cuantos más idiomas esté traducida una web, más global será la audiencia.

Sin embargo, la traducción de una web es un trabajo que requiere mucho esfuerzo. Es un trabajo continuo, ya que los contenidos de una web se tienen que ir actualizando cada cierto tiempo. Además, se debería ofrecer un servicio de soporte en ese idioma.

Y cada traducción ha de ir acompañada de un análisis de palabra clave para cada país. Porque las búsquedas traducidas de manera literal no sirven.

Estrategia multipaís o Country Targeting

Esta estrategia de SEO internacional para startups consiste en dirigirte a la audiencia de uno o varios países en concreto.

Si decides optar por ella, has de tener claro que tus servicios pueden interesar más en un país que en otro. Es decir, hay que llevar diferentes estrategias de marketing en cada país.

Si decides utilizar la estrategia country targeting, necesitas varios dominios, a diferencia del language targeting: uno por cada país. Como alternativa, puedes usar el dominio .com y utilizar subdominios o carpetas para cada país.

A la hora de elegir las palabras clave, ten en cuenta que cada lugar tiene sus propios localismos: puede afectar a las búsquedas. Y que, quizá en algunos países, Google no tenga tanta fuerza como buscador a la que estamos acostumbrados aquí. Como ocurre en China, si la web de tu startup quiere posicionarse en este país, deberá adaptar su estrategia a los requerimientos de Baidu, que es el buscador más utilizado, y no de Google.

Modelo híbrido avanzado

Es la adecuada cuando las startups quieren posicionarse internacionalmente y llegar a audiencias que hablan otro idioma concreto en otro país. Por ejemplo, en EE. UU. hay una gran comunidad asiática que hacen búsquedas en su idioma original.

¿El resultado? La web de tu empresa emergente estará organizada por países e idiomas. Es decir, mezcla lo mejor de ambas estrategias, pero el trabajo es doble. Por eso esta estrategia solo es recomendable para startups muy avanzadas.

Consejos para SEO internacional en startups efectivo

Si estás decidido a apostar por el SEO internacional para startups, aquí van una serie de valiosos consejos.

Definición clara de la estrategia

Lo primero es tener claro cuál es la estrategia que más se adecúa a los objetivos que quieras alcanzar con tu startup. Según optes por una u otra, tendrás que crear uno o varios dominios, hacer estudios de mercado e investigar sobre la normativa de cada país.

En estrategias multipaís utilizar dominios ccTLD

La manera más recomendable para organizar una estrategia multipaís es a través de dominios ccTLD (country specific top level domain). Así, la página tendrá preferencia en las búsquedas del país al que corresponda el ccTLD. Lo que  se consigue al utilizar estos dominios, es indicar directamente al buscador la relevancia de esta página para un país concreto. 

Pero, este tipo de dominios presenta principalmente un inconveniente, el coste. El coste se eleva al mantener diferentes dominios para cada país, además, cada dominio deberá ganar autoridad independientemente. 

Consejos para realizar SEO internacional para startups

Llevar a cabo un correcto etiquetado Hreflang

A través de esta etiqueta, Google sabrá si la página web de tu startup está disponible en varios idiomas y dónde se encuentran estas versiones. Un correcto etiquetado (adaptado a tu navegador) mejorará tu posicionamiento. Se utiliza cuando el contenido es muy similar en los diferentes idiomas o se enfoca a un determinado país. Cuando el contenido es totalmente diferente para los diferentes idiomas, no es recomendable utilizar el etiquetado Hreflang. 

Algunos consejos para hacer correctamente el etiquetado Hreflang:

  • Tener claro cuando es necesario hacerlo, como mencionábamos antes, cuando generamos contenidos diferentes para los diferentes idiomas no es necesario. 
  • Debe ir colocado en la cabecera  <head>.
  • Se debe realizar un enlazado bidireccional, es decir, enlazar entre sí los contenidos iguales. 
  • Es recomendable establecer una de las páginas por defecto para el resto de idiomas y países para los que no se ha especificado el etiquetado Hreflang.
  • Es común cometer errores con los códigos de los países o idiomas. El país debe especificarse en formato ISO 3166-1 Alpha 2, y el idioma en ISO 639-1.

Contar con miembros del equipo nativos

Optes por la estrategia que optes, es importante que cuentes con miembros nativos. Hay que saber adaptar expresiones y frases hechas a cada idioma. Además, para analizar palabras clave, la competencia y el mercado, las traducciones podrán hacer aportes de valor. 

Hay que adaptar las expresiones, las keywords, los competidores y las intenciones de compra de los usuarios a cada idioma.

Hay que ser conscientes que no es lo mismo el portugués de Brasil que el de Portugal por ejemplo, por lo que contar con miembros nativos, que conozcan las expresiones e intereses de cada región e idioma es fundamental y hará que la web y los contenidos de la startup se adapten mejor al público objetivo. 

Los competidores tampoco tienen por qué ser los mismos en los diferentes mercados, por eso, contar con alguien nativo que tenga estos conocimientos y ayude a ajustar la estrategia es un gran punto a nuestro favor. 

No confundir idioma con país

A la hora de decantarse por una de las estrategias, es importante diferenciar idioma de país

Esto es muy importante, hay que tener claro que no se tiene por qué hablar el mismo idioma en todo el país, y que el mismo idioma no implica necesariamente el mismo país:

  • Tenemos el ejemplo más común aquí, en España, en Cataluña se utiliza el catalán, mientras que en el resto de España se habla generalmente castellano. 
  • El inglés puede ser para Reino Unido o para Estados Unidos, por ejemplo. 

Esto habrá que tenerlo en cuenta a la hora de definir la estrategia, de buscar las palabras clave y de adaptar los contenidos. Si la startup genera contenido para España por ejemplo, pero el público al que nos queremos enfocar está en Barcelona, habría que tener en cuenta que se habla mayoritariamente otro idioma.  

Adaptar los contenidos y la propia web a los diferentes países

Los localismos importan en el SEO internacional. No es lo mismo el inglés británico que el sudafricano, ni el español de España que el de Argentina. Además, los resultados de los estudios de mercado de cada país indicarán el tipo de contenido que has de ofrecer a tu audiencia. Los contenidos y los intereses no son los mismos y esto habrá que tenerlo en cuenta. Además, se puede incluse adaptar la propia web, en algunos casos, incluso el diseño debería cambiar para adaptarlo a los gustos y costumbres de diferentes países. 

Como ves, hacer un estudio de tus necesidades antes de elegir tu estrategia de SEO internacional para startups te ahorrará esfuerzos innecesarios. Y una vez decidida, seguir estos consejos te ayudará a internacionalizar tu startup.